top of page

Bai tu Long Bay, or how to spend two days on our luxury private jonk boat

  • Photo du rédacteur: Ines
    Ines
  • 25 févr. 2020
  • 4 min de lecture

Dernière mise à jour : 27 févr. 2020

DAY 1

Hello all, what’s up? This week with my sisters and their boyfriend is a 100km/h speed. We are doing so many crazy things!!! Now, we came back from our trek in Sapa, we are on our way to Halong Bay, more precisely Bai Tu Long Bay, a less touristic one. As a pro event manager, Oceane booked a jonk tour with Indochina Jonk. This is a typical boat, but the highlights of this trip is: the boat is only for the 6 of us. Oh my god, it was so luxurious when we discovered our boat, our cabins and the beautiful deck. Look at that!!! Coucou, quoi de neuf ? Cette semaine avec mes soeurs et leurs copains est à 100 à l’heure. On fait tellement des trucs de dingue !!! Maintenant, nous sommes revenus de notre trek de Sapa et nous sommes en chemin pour la baie d’Halong, plus précisément, la baie de Bai Tu Long, beaucoup moins touristiques. Comme une pro des organisateurs d’évènements, Océane nous a réservé un tour en jonque avec Indochina Jonk. C’est un bateau typique, mais le plus important de ce trip c’est que le bateau était uniquement pour nous 6. Oh mon dieu, c’était le grand luxe quand on a découvert le bateau, nos cabines et le magnifique pont. Regardez ça !!!


We started our trip by a lunch on board and we started to discover the first islands of the bay while eating. This was magical. As we were on a privatized boat, we left earlier than the other ones, we were alone in the bay. This moment was unbelievable. Nous avons commencé le voyage en déjeunant à bord et en commençant découvrir les premières îles de la baie toujours en mangeant. C’était magique. Comme étions sur un bateau privatisé, nous sommes partis plus tôt que tout le monde, et nous étions seuls dans la baie. Ce moment était inoubliable.


After two hours of sailing, we stopped at an island to discover a cave and a view point from the top. Once again, we were alone as we were the first ones on the spot. Priceless!! Then, we had kayaking including in our tour, so when the crowd arrived, we could get away from it and enjoy alone, once again, kayaking and getting closer to the islands. We enjoyed the rest of the stop by chilling, swimming and taking pictures on the beach. Après 2 heures de navigations, nous nous sommes arrêtés sur une île pour découvrir une cave et un point de vue depuis ses hauteurs. Encore une fois, nous étions seuls comme nous sommes arrivés les premiers sur le spot. Ça n’a pas de prix !!! Ensuite, nous sommes partis faire du kayak inclus dans notre tour, donc quand la foule est arrivée, nous pouvions nous échapper et continuer d’en profiter toujours seuls, faire du kayak et s’approcher plus près des îles. On a profité du reste de cette escale en chillant, en nageant et en prenant des belles photos sur la plage.


We went back on board to reach the spot for the night in the middle of the bay, only the small boats could stay in between the islands so we were lucky to be only 4 boats there. Dinner was served and was as good as the lunch, really great food. The cookers even made beautiful structures with vegetables, impressive. Finally, we finished the evening by playing games and drinking cocktails. We really felt privileged at that moment. Nous sommes retournés sur le bateau pour gagner le spot pour la nuit au beau milieu de la baie, seulement les plus petits bateaux pouvait rester entre les îles donc on était bien chanceux de n’être que 4 bateaux. Le dîner fut servi et il était aussi bon que le déjeuner, vraiment de la bonne nourriture. Les chefs ont même préparé des structures très jolies avec des légumes, impressionnant. Enfin, on a fini la soirée en jouant à des jeux et en buvant des cocktails. On s’est vraiment sentis privilégiés.


DAY 2

After a really good night on board, we woke up early to try to watch the sunrise. Unfortunately, the sun was a bit shy. Having a breakfast on the deck, still with this amazing view was like a dream. We still could not get enough of this view. Then, we visited a floating village of fishermen and a pearl farm. It was a bit touristic but interesting. Après une super nuit sur le bateau, nous nous sommes levés tôt sur le pont pour regarder le lever de soleil. Malheureusement, le soleil était un peu timide. Prendre le petit-déjeuner sur le pont, avec toujours cette magnifique vue était vraiment comme un rêve. On ne se lassait pas de cette vue. Ensuite, nous avons visité un village de pêcheurs flottant et une ferme perlière. C’était un peu trop touristique mais intéressant.


Then, it was already the time to come back on the mainland. We did not want to leave the bay, the view, the boat. We had a last brunch on board before disembarkation. Our luxury minivan was waiting for us to send us straight to Ninh Binh. The whole tour was very well organized thanks to Oceane. We had a unique moment we won’t forget soon! See you in Ninh Binh guys, I&A Enfin, il était déjà temps de regagner la terre ferme. Nous ne voulions pas quitter la baie, la vue ni le bateau. Nous avons eu notre dernier brunch à bord avant de dés embarquer. Notre minivan luxe nous attendait pour nous envoyer directement à Ninh Binh. Tout le tour était vraiment bien organisé, merci à Océane !!Nous avons passé un moment vraiment uniquement que nous ne sommes pas prêts d’oublier ! A bientôt à Ninh Binh les amis, I&A



Comments


  • Black Instagram Icon
  • Gris Icône Instagram
  • Instagram - Black Circle
  • Noir Icône YouTube
  • Black Facebook Icon

© 2018 by Ines & Antoine. For adventure.

bottom of page