top of page

Ninh binh, Trang An, Tam Coc, the green paradise

  • Photo du rédacteur: Ines
    Ines
  • 26 févr. 2020
  • 7 min de lecture

Dernière mise à jour : 27 févr. 2020

Hello, here we are, Ninh Binh, the last stop altogether. Yes I am already thinking about the end and I makes me really sad already. I should not, we still have two days together. Almost arrived, we already jumped on our bikes to visit the surroundings before the dawn. Most of all, we were hungry a bit, so at 4 pm in the afternoon, it was a perfect time for a Banh Mi and so more snacks and drinks. Ahah Coucou, ça y est, Ninh Binh, notre dernier stop tous ensemble. Oui, je suis déjà en train de penser à la fin et je me sens déjà toute triste. Je ne devrais pas car on a encore deux jours tous ensemble. A peine arrivés, nous avons sautés sur les vélos pour aller visiter les alentours avant le crépuscule. Mais avant tout, nous avions faim, donc à 16h de l’après-midi, c’était parfait pour se faire un petit Banh Mi et quelques snacks et boissons en plus. ahah


Just after few minutes of riding our bikes, we already felt in love with Trang An village we were staying at. It was peaceful, quiet and really beautiful. We bought few beers to cheers near the pool of our homestay. We finally ate at the homestay and we did well as it was delicious and the hosts ere profoundly nice and adorable. Juste après quelques minutes de vélos, nous étions déjà tombés amoureux du village de Trang An où nous dormions. C'était calme, silencieux et vraiment beau. Nous avons acheté quelques bières et trinqué près de la piscine de notre maison d’hôtes. Nous avons finalement mangé à notre maison d’hôtes et on a bien fait car c’était délicieux et nos hôtes étaient d’une gentillesse incroyable.


Mua Caves, Trang An, Hoi Lu city and Bai Ding Pagoda

The day after, we rented scooters in order to visit the further surroundings. However, we started the day by having breakfast first. Yum! Then, we went to Mua Caves. This area is a big rock to climb in order to have a magnificent view of the valley. The steps were super big and under an already hot sun. We were sweating a lot at the top but it was worth it. We were wordless facing that beauty. Le jour suivant, nous avons loué des scooters afin de visiter les alentours. Cependant, nous avons d’abord commencé la journée par un petit-déjeuner, Miam ! Ensuite, nous sommes allés aux caves de Mua. L’endroit est un énorme rocher à grimper afin d’avoir une superbe vue de la vallée. Les marches étaient gigantesques et sous un soleil de plomb. Nous étions tout en sueur en haut mais ça valait le coup. Nous étions sans voix face à cette beauté.


Then, we went to the start of a three hours boat trip in the Trang An area. We chose the tour number one including the crossing of 7 caves, the visit of 3 temples and deep nature along the way. 3 girls on a boat and 3 boys on the other one, ahah competition is on! Oops, we are not driving the boat and our driver seems less experienced that their drivers!! Ahah Puis, nous sommes allés au depart de notre tour en barque de 3 heures dans Trang An. Nous avons choisi le tour numéro 1 incluant la traversée de 7 caves, la visite de 3 temples et de la nature en veux-tu en voilà tout au long du parcours. Les 3 filles sur un bateau et les 3 garçons sur un autre, la compétition est lancée ahah ! Oups, nous ne conduisons pas le bateau et notre conductrice semblent moins expérimentée que la leur !! ahah


Now, we were starving, so on our way to see the Hoi Lu city, we stopped at a noisy busy local cantina and the food was really tasty. We wanted to visit Hoi Lu, an ancient imperial city. However, even if the temples were beautiful, the city was a bit disappointing because the surrounding were not maintained whereas we were paying an entrance fee. No logical at all. Maintenant, nous étions bien affamés, donc sur le chemin pour aller voir la ville de Hoi Lu, nous nous sommes arrêtés à une cantine locale bien bruyante mais pleine de monde. La nourriture avait beaucoup de goût. Nous voulions visiter la ville de Hoi Lu, l’ancienne ville impériale. Cependant, même si les temples étaient beaux, la ville était un peu décevante parce que les alentours n’étaient pas entretenus alors que nous payions un ticket d’entrée. Ce n'était pas du tout logique.


Then, the scooter gang was off to Bai Dinh Pagoda. Our guide on the jonk recommended that pagoda and we can thank him. It took 10 years to accomplish this area and it was finished 10 years ago. The place was pretty new though. The temples were massive, I have never seen that big temples in south of Asia. The stupa was really high and impressive. Therefore, we enjoy the sunset with beautiful colours of the sky at the top the hill near a big Buddha. We all touched the toes of this one as it brings you good health. Ensuite, le gang des scooters étaient en route pour la Pagode Bai Dinh. Notre guide sur la jonque nous avait conseillé d’aller voir cette pagode et nous pouvons le remercier. Cet endroit a pris 10 ans pour se construire et il avait été finit il y a 10 ans. L’endroit était donc assez récent. Les temples étaient massifs, je n’avais jamais vu de temples aussi grand en Asie du Sud. La stupa était également très haute et impressionnante. Du coup, nous avons profité d’un beau coucher de soleil avec de belles couleurs de ciel en haut de la colline à côté du gros Bouddha. Nous avons tous touché ses orteils comme cela apporte une bonne santé.


After this busy day, once again, we had to come back to the hotel to change to another one we booked in advance: typical bungalows surrounded by lotus fields, Lotus River Homestay. Arriving by night was quite an adventure but the area was super nice and the bungalow really beautiful. Our host was adorable and we had an amazing dinner and cold beers. What a day once again. I still can’t believe how crazy the travels can be. Tomorrow, last day with my sister, my sadness is getting bigger… Après cette journée, une nouvelle fois, bien remplie, nous devions retourner à notre maison d’hôtes pour une autre que nous avions réservé à l’avance : des bungalows typiques entourés de champs de lotus, Lotus River Homestay. Arriver de nuit était assez aventureux mais l’endroit était super cool et les bungalows très jolis. Notre hôte était adorable et nous avons eu un super diner avec des bières fraiches. Quelle journée encore. Je n’arrive toujours pas à croire comment nos voyages peuvent être dingues. Demain, ce sera la dernière journée avec mes sœurs, ma tristesse de fait de plus en plus grande…


This last morning, we took time to have breakfast and to enjoy the place, the view. It was nice to chill a bit after these busy days. Then, we rented a scooter again to visit Tam Coc, last spot of Ninh Binh. Visiting Tam Coc was also about a boat trip but shorter. We were two per boat (obviously for foreigners only). The visit was really beautiful as well but less impressive than Trang An, so I would more recommend Trang An. Moreover, Antoine and I have been a bit disappointed with our driver because we tipped her and she was still unhappy with how much we gave her. She was reclaiming more… She ended by being rude. Nice… Ce dernier matin, nous avons pris le temps de petit-déjeuner et de profiter de l’endroit, de la vue. C’était cool de se relaxer un peu après ces jours bien remplis. Ensuite, nous avons encore loué des scooters pour visiter Tam Coc, le dernier spot de Ninh Binh. Tam Coc était encore une visite en barque mais plus courte. Nous étions 2 par bateau (règle uniquement pour les étrangers bien évidemment). La visite était vraiment belle mais moins impressionnante que celle de Trang An, donc je vous recommanderai plutôt celle de Trang An. De plus, Antoine et moi avons été un peu déçus par notre conductrice parce que nous lui avons donné un pourboire mais elle n’était pas contente du montant qu’on lui avait donné. Elle réclamait plus… Et elle a fini par devenir méchante. Sympa…


We went to another temple hidden in the mountain before enjoying our last lunch together. It was really good fun to ride altogether. This sensation of freedom was still there. We finished at our homestay to enjoy our last mango smoothies and beers and then it as time to split. Nous sommes allés voir un autre temple cache dans la montagne avant de profiter de notre dernier déjeuner tous ensemble. C’était bien drôle de s’amuser en scooter aussi. La sensation de liberté était toujours aussi présente. Nous avons terminé la journée à notre maison d’hôtes en buvant des smoothies à la mangue et des bières puis il était temps de se séparer.


My sisters were coming back to Hanoi to take their flight back to France and we were going south to continue to visit Vietnam. These 8 days have been amazing, they were perfect. I won’t be enough thankful to Anaelle, Oceane, Val and Richard for joining us in our adventure. It was so great to have them with us. They left and I cried again. I miss them so much already and I cannot wait to see them again for Christmas in France and my parents as well. See you for Christmas loves. I&A

Mes sœurs repartaient à Hanoï d’où elles prenaient leur avion retour pour la France et nous continuions notre route vers le Sud du Vietnam. Ces 8 jours ont été géniaux, ils étaient parfaits. Je ne remercierai jamais assez Anaëlle, Océane, Valentin et Richard de nous avoir rejoint dans notre aventure. C’était chouette de les avoir avec nous. Ils ont partis et j’ai encore pleuré. Ils me manquent déjà et j’ai déjà hâte de les revoir à Noël en France avec mes parents également. A bientôt à Noël mes amours. I&A


Comments


  • Black Instagram Icon
  • Gris Icône Instagram
  • Instagram - Black Circle
  • Noir Icône YouTube
  • Black Facebook Icon

© 2018 by Ines & Antoine. For adventure.

bottom of page