Koh Rong Sanloem, last destination
- Ines
- 27 févr. 2020
- 4 min de lecture
Hello, here we are. As I was telling you in the last post, we were going to our last destination: Koh Rong Sanloem. An island to chill and enjoy our 2018 Christmas present from my family: several nights in a bungalow on the beach. Coucou, ça y est. Comme je vous le disais dans le dernier article, nous sommes en route pour notre dernière destination : Koh Rong Sanloem. Une île pour se détendre et profiter de notre cadeau de Noël 2018 de ma famille : plusieurs nuits dans un bungalow sur la plage.
However, before arriving to Koh Rong Sanloem, we had to take the bus from Kampot to Sihanoukville and then take a speed boat from Sihanoukville to Koh Rong Sanloem. The road was really, REALLY bad! Big holes in the middle of the roads, an alternation of sealed and unsealed roads… Crazy! We arrived in Sihanoukville and hopefully we only had a stopover. This city was chaos. Everything was being built at the same time: roads, buildings, casinos, houses… I have never seen something like this before. Hopefully, we jumped in the boat to escape this craziness. Cependant, avant d’arriver à Koh Rong Sanloem, nous devions prendre le bus de Kampot jusque Sihanoukville et ensuite prendre un bateau rapide de Sihanoukville à Koh Rong Sanloem. La route était vraiment, VRAIMENT en mauvais état ! De gros trous au milieu des routes, une alternance de routes goudronnées et de routes défoncées… Du jamais vu ! Nous sommes arrivés à Sihanoukville et heureusement nous faisions que nous y arrêter. Cette ville, c’était le chaos. Tout se construisait à tout va en même temps : routes, tours, casinos, maisons… Je n’avais jamais vu ça auparavant. Heureusement, nous avons sauté dans le bateau pour échapper à cette folie.
Once arrived at the pier, a small boat picked us up to drop us off straight in front our hotel: Sweet dreams. The bungalow was super nice. The only disappointing thing was we were a bit behind the kitchen and every morning there was bags of rubbishes from 7am to 8am. Therefore each morning while opening the curtain we had the view on those bags. Pretty frustrating. Still, we had a partial sea view. The breakfast there and the food generally was really good. We could use stand paddles and kayak for free. Each day we were not on the same beach, lazy beach, sunset beach… The most beautiful beach were not on the same bay as our hotel and it was less windy so the colours of the water was far better on the beach sides. Une fois arrivés au ponton, un petit bateau nous a récupérés pour nous déposer en face de notre hôtel : Sweet Dreams. Le bungalow était vraiment cool. La seule déception était qu’il était un peu derrière les cuisines et tous les matins, il y avait des sacs pleins de déchets de 7h à 8h du matin. Du coup, tous les matins, quand j’ouvrais les rideaux, nous avions la vue sur ces sacs poubelles. Un peu frustrant. Quand bien même, nous avions une vue partielle sur la mer. Le petit-déjeuner et la nourriture en général était vraiment bonne. Nous pouvions également utiliser des stand-up paddles et des kayaks gratuitement. Tous les jours, nous changions de plage, lazy beach, sunset beach… La plus belle plage n’était pas sur la même baie de notre hôtel et à l’abri du vent donc les couleurs étaient plus claires du côté des plages.
We had 5 wonderful days with Amandine and Quentin as well. Morning swim, beach time, lunch at a cheap restaurants on the beach, fun time, sunsets, cocktails, mango shakes. It was really nice and we could not have spent our last days of our world tour in another way. Nous avons également passé 5 superbes journées avec Amandine et Quentin. Plouf matinal, plage, déjeuner à un restaurant bon marché sur la plage, supers moments, couchers de soleil, cocktails, shakes à la mangue. C’était ultra sympa et c’était la plus belle des manières pour finir notre tour du monde.
It was really hard when we left the island, we wanted to be back home to be gathered with our families and friends again but we did not want to leave this beautiful place. Shared emotions… As a last bus trip, it could not go well ahah we had to wait 3 hours for the bus to come. They were selling 3 different times to take the bus but in the end we have been told that only one bus was generally doing the trip. Cambodian logic. Well, we still arrived in Phnom Penh. One last night, one last walk, one last market, one last tuk-tuk and it was time to fly to Europe. Excitement. Now we can’t wait to see our families again!!! What a year and a half!! I will write a post to try to explain you shortly (I will try I said ahah) how it feel to have done this. Take care and see you very soon in France. I&A Nous étions tristes quand nous avons quitté l’île, nous voulions rentrer à la maison pour être de nouveau réunis avec nos familles et amis mais nous ne voulions pas quitter cet endroit de rêve. Sentiments partagés… Pour notre dernier trip en bus, il ne devait évidemment pas bien se passer ahah nous avons dû l’attendre 3 heures. Ils vendaient 3 horaires différents et au final on nous a informé qu’un seul bus faisait le trajet. Logique cambodgienne. Bon, on est quand même bien arrivés à Phnom Penh. Une dernière nuit, une dernière marche, un dernier marché, un dernier tuk-tuk et il était temps de s’envoler pour l’Europe. Excitation. Maintenant, il nous tarde tellement de revoir nos familles !!!! Quelle année et demie !!! J’écrirai un article afin de vous expliquer brièvement (je vais essayer je vous dis ahah) qu’est-ce qu’on ressent d’avoir fait tout ça. Prenez soin de vous et à bientôt en France. I&A
ความคิดเห็น