New Zealand, South Island
- Ines
- 2 juin 2019
- 11 min de lecture
Dernière mise à jour : 3 sept. 2019
Hello everyone, now as we finished to visit the North Island, it is time to tell you everything about the South Island. We spent around 6 days in the North Island and around 12 days in the South one. After having crossed the Cook Straight via the Malborough sounds, we drove to Abel Tasman National Park. The weather was so bad, but we decided to hike a bit in this park located situated alongside the ocean. Finally, we walked around 20kms under the rain at the beginning but under the sun at the end. Coucou tout le monde, maintenant que nous avons fini de visiter l’île du Nord, il est temps de vous dévoiler ce que nous avons vécu sur l’île du Sud. Nous avons passé 6 jours au Nord et environ 12 au Sud. Apres avoir traversée le détroit de Cook en ferry via les Fiords Malborough, nous avons roulé jusqu’au Parc National d’Abel Tasman. Le temps était vraiment mauvais mais on a quand même décidé de prendre le départ d’une « petite » rando dans ce parc longeant la côte. Finalement, nous avons marché 20kms sous la pluie au début mais au soleil à la fin.
After, we drove in the South alongside the East Coast. The lookouts were stunning despite bad weather. Quick breakfast at Westport and then we arrived at Pancakes Rocks, Paparoa National Park where the rocks formations looks like thick pancakes, that is why they are called like this ahah. Ensuite, nous avons roulé tout le long de la côte Est. Les points de vue étaient très jolis malgré le mauvais temps. Petit-déjeuner à Westport puis nous sommes arrivés aux « Pancakes Rocks » situées dans le Parc National Paparoa. Les formations rocheuses ressemblent à d’épais pancakes, d’où le nom, ahah.
Then, we stopped at Hokitika where we saw the Hokitika Gorge. We ate our picnic lunch in the car as it was raining so much! The weather was still pretty bad so we couldn’t see the supposed turquoise colour of the water. However, the waterfall was even more impressive as it was full of water. Ensuite, nous nous sommes arrêtés à Hokitika où nous sommes allés voir ses gorges. Le temps était vraiment pluvieux, on a même mangé le pique-nique dans la voiture !! On n’a pas pu voir les couleurs turquoises des eaux des gorges mais le débit d’eau des chutes était vraiment impressionnant du coup !!
Arriving near the glaciers area to see the Franz Josef Glacier and Fox Glacier, the weather was getting better but still cold ^^. We arrived late in the afternoon and we had an amazing view of one glacier for dinner. Look at that. The day after, we will meet those two glaciers. Despite their retreat, they are the closest from the sea level. We started by the Franz Josef Glacier by walking around 1 hour. What was disappointing is from 7 a.m. to 5 p.m. there is a helicopter every 5 minutes to visit the glacier. This is pretty noisy… The view of the Fox Glacier was farther because the only way to be closer is… by helicopter. It is really good to preserve the glacier but still too noisy. En arrivant près des glaciers Franz Josef et Fox, le temps s’est amélioré mais il faisait très froid. Nous sommes arrivés en fin d’après-midi et on a pu profiter d’un super coucher de soleil pendant notre petit repas. Regardez ça… Le jour suivant, nous sommes allés voir ces deux glaciers d’un peu plus près !! On a commencé par le Glacier Franz Josef en marchant pendant une heure. Ce qui était assez décevant, c’était que de 7h du matin à 17h, il y a un hélicoptère qui passe toutes les 5 minutes pour visiter le glacier, vraiment bruyant… La vue du Glacier Fox était plus éloignée car les seules visites proches se font en… hélicoptère également. C’est vraiment bien pour préserver le glacier mais toujours aussi bruyant.
To finish the day, we made a loop by walking around the Lake Matheson. This lake is famous for the reflection of the Mount Cook when the water is calm without wind. This walk was really nice and peaceful. Pour finir la journée, on a fait une petite boucle en marchant autour du lac Matheson. Ce lac est apprécié car il peut refléter le Mont Cook quand l’eau est calme, sans vent. Cette marche était vraiment calme et apaisante. Par contre, l’eau était bien agitée alors le jeu de réflexion… pour une prochaine fois ahah décidément !!
After having slept in the car because of the rain, we woke up early to see the Blue Pools. The water is icy-cold because it is melted snow from the mountains. The colour was as much impressive as the temperature of the water ^^. Après avoir dormi dans la voiture à cause de la pluie, nous nous sommes levés assez tôt pour aller voir les « Blue Pools ». C’est un court d’eau avec des cascades aux eaux bleu turquoises. L’eau y est glacée car c’est de la neige fondue des massifs juste au-dessus. La couleur était vraiment impressionnante tout comme la fraîcheur de l’eau ^^.
We kept driving to arrive at Wanaka. A city we felt in love with. First, it was sunny ahah. Second, the lake is magnificent. Third, there is so many activities and sport to do there. Fourth, people there were so nice. We decided to hike the Roy’s peak to get a view of the city, the lake and the mountains from the sky. This was a tough hike!! 4 hours, 2h30 to go up, 1h30 to go down. Pretty straightforward but hard for the legs. The view up there worth it. I am wordless and I let you enjoy the pictures. You’ll understand :) Nous avons continué notre route pour Wanaka. Une ville pour laquelle nous sommes tombés amoureux. Premièrement, parce qu’il y avait du soleil ahah. Deuxièmement, le lac est magnifique. Troisièmement, il y a tellement d’activités à faire ici. Quatrièmement, les locaux étaient vraiment sympas. Nous avons décidé de faire une rando : le pic de Roy pour avoir une vue de la ville, des lacs et des montagnes depuis le ciel. C’était super dur !! 4 heures, 2h30 de montée, 1h30 de décente. Droit au but, mais vraiment dure pour les jambes. La vue là-haut valait carrément le coup. Nous étions sans voix alors je vous laisse découvrir les photos, vous comprendrez pourquoi :)
It was a pretty hot day so we appreciated to cool down with a swim in the lake after the hike. We needed to be courageous as the water was icy-cold as well. The lake is also famous for its tree growing in its water. Il faisait particulièrement chaud ce jour-là, donc on a ensuite apprécié un petit plouf dans le lac après la rando. On a quand même dû être courageux car l’eau était glacée aussi. Le lac est également connu pour son arbre poussant dans ses eaux.
For the night, we stayed at the Albert Town Camping and it was such a lovely place. We met our neighbours who were coming from Brisbane while sharing a breakfast table. Australian people are such open-minded here and open to discuss and get to know each other’s especially while doing camping. Pour la nuit, on est restés au Camping Albert Town et c’était vraiment agréable. Nous avons rencontrés un couple vivant à Brisbane lors d’une table partagée pour le petit-déjeuner. Les australiens sont super ouverts à la discussion pour apprendre à se connaitre ou autre et encore plus en camping.

The day after was about going to Queenstown, along the way we stopped at an old town called, Arrowtown. The building remains the same as during the old ages. It was really authentic. As we are in the kiwi’s country, we couldn’t miss the chance to try kiwis’ candies in one of the oldest candy shop of that town. Especially for Antoine, this candy lover!! PS: when I say kiwi’s country, I mean the Kiwi birds, a rare species in NZ. Le jour suivant, nous sommes allés à Queenstown. Sur la route, nous avons fait un stop à Arrowtown. Les maisons sont identiques à l’époque ce qui donne un charme unique à ce village, une réelle authenticité. Comme nous sommes au pays des kiwis, on ne pouvait pas rater l’occasion de goûter aux bonbons au kiwi dans l’une des plus anciennes bonbonnières de la ville. Particulièrement Antoine, ce fan des bonbons. PS : lorsque je mentionne le pays des Kiwis, je fais référence aux oiseaux, qui sont une espèce rare ici en Nouvelle Zélande. C’était juste un jeu de mots.
Queenstown was a pretty crowded city, we appreciated the atmosphere there but we wanted calmer, so we hiked along the Lake Wakatipu, a lake said to be 99,90% pure, even purer than bottled water. Queenstown était assez blindé de monde. Nous avons apprécié l’atmosphère là-bas mais on voulait un peu plus de calme. Du coup, on s’est lancés dans une petite rando le long du lac Wakatipu, un lac 99,90% pur, même plus pur que l’eau en bouteille.
We finished the day with a swim in the lake and a fish and chips with a sunset. Unforgettable. On a terminé la journée par un plouf dans le lac et un fish and chips au coucher de soleil. Inoubliable.

The day after, Antoine needed to be in a good shape ahah. It was the day he could enjoy his birthday present. We went to the Kawarau Bridge to do his bungy jump. 43m high and a river at the bottom. So much fun. I will write a specific post about it to tell you everything about his jump (and mine at the same time ^^). But while waiting, enjoy the spot. Not too bad, right? Le jour suivant, Antoine se devait d’être en forme ahah. C’était le fameux jour où il pouvait profiter de son cadeau d’anniversaire. Nous sommes donc allés au Pont Kawarau pour qu’il puisse sauter à l’élastique. Un saut de 43m de haut avec un rivière en dessous. Vraiment fun ! J’écrirai un post spécifique sur son saut (et le mien aussi du coup ^^) Mais en attendant, profitez du spot, pas mal hein ?


In the afternoon, we drove to the South to visit the Fiordland National Park. Arrived at the lake Manapouri, we booked at the visitor center a one day kayak trip to visit the Doubtful Sounds. Fiords that are far less crowded than the Milford Sounds. We were almost alone while visiting because to get there we had to take a boat, then a bus. The area was preserved, no one there, only us and the guide. Amazing moment I also will tell you more specifically in a post. Back from that disconnected moment, we spent the day at Te Anau where we met randomly a friend from France who was spending holidays there. The world is so small ahah Dans l’après-midi, nous avons conduit jusqu’au Sud pour visiter le parc national des fiords. Arrivé au lac Manapouri, nous avons réservé un trip d’une journée en kayak pour visiter les Fiords Doubtful. Ce sont des fiords qui sont beaucoup moins connus que les Milfords donc il y a beaucoup moins de touristes. Nous étions quasiment seuls parce que nous avons dû prendre un bateau puis un bus pour les visiter. L’endroit était encore préservé, personne, seulement nous et le guide. Un moment incroyable dont j’écrirai également un post spécifique. De retour de ce moment loin de la réalité, nous avons passé la soirée à Te Anau où nous avons rencontré un copain de France qui passait ses vacances dans le coin. Le monde est petit !!

Our kayaking guide advised us to go to see the Milford Sounds even if there were a lot of tourists there and boats. Indeed, we were pretty disappointed about that visit but so happy that we chose doing kayak in the Doubtful Sounds the day before. He also advised us to go for a 3 hours hike to see the lake Marian. We followed his advice because we also know that advice from local people are the best ones. We were not disappointed about it. The lake was hidden between mountains, a pure beauty. Notre guide du kayak nous a quand même conseillé d‘aller voir les Milford Sounds malgré la masse de touristes et de bateaux. En effet, nous avons été relativement déçus par cette visite mais tellement contents d’avoir fait les autres fiords la veille.
The road to go from Doubtful Sounds to Milford Sounds was also full of different spots and lookouts. I let you see below how beautiful it was... La route de Doubtful Sounds à Milford Sounds était ponctuée de points de vue et spots. Je vous laisse découvrir ci-dessous comment c’était…
As we loved Wanaka, we decided to go back there to have a mountain bike day as it was along our way to go Christchurch. Quick lookout and quick (and cold) dinner and let’s go to Wanaka again. Comme nous avons adoré Wanaka, nous avons décidé d’y retourner pour aller faire du vélo de descente, en plus c’était notre chemin pour aller vers Christchurch, notre prochaine destination. Petit point de vue et petit dîner rapide et frais, et let’s go to Wanaka.
We woke up with a view of the Wanaka Lake (and a fine as well, not cool at all :/) but we were ready for our mountain bike day. We rented two full-suspension bikes. It was again, the first time for me and Antoine is born with a bike so he could be back to his childhood ahah. It was pretty scary for me but I loved the adrenaline I got. It was such easy for Antoine. He really loved this day. Nous nous sommes réveillés avec une vue sur le lac de Wanaka (et avec une amende aussi, pas cool du tout:/) mais nous étions prêts pour notre journée de vélo. Nous avons loué des vélos avec full suspension. C’était également la première fois que je faisais du vélo de descente et Antoine est né avec un vélo donc c’était comme un petit retour en enfance pour lui ahah. J’ai eu un peu peur quand même mais j’ai adoré l’adrénaline que cela m’a procuré. C’était tellement facile pour Antoine. Il a réellement adoré cette journée.

The next step was the Lake Pukaki where we could have a look at the Mount Cook. This mount is the highest peak of New Zealand and the majority of the time, it is covered and surrounded by clouds. This morning, we woke up at the campsite with a thick fog but as the sun rose, we discovered the Lake and the Mount Cook. Super beautiful. The turquoise colour of the water with the white colour of the snow on the top matched perfectly. L’étape suivante était le lac Pukaki où nous pouvions espérer avoir une vue du Mont Cook. Ce mont est le plus haut sommet de Nouvelle Zélande et la majorité du temps, il est couvert ou entouré par des nuages. Ce matin-là, nous nous sommes réveillés du camping avec un brouillard bien épais mais le soleil a finalement finit par se lever et on a pu découvrir le lac et le mont Cook. Vraiment beau. La couleur turquoise de l’eau avec la couleur blanche de la neige s’associaient parfaitement.
Then, we went to Lake Taupo where we rested a bit after our biking day. My body was so sore, the swims in the cold lake were so enjoyable for my muscles. We visited around the famous shelter near the lake. Finally, we found a lovely spot for the night where we enjoyed cooking our last meal with the camping gears of our Tasmanian track. Ensuite, nous sommes allés au lac Taupo où nous nous sommes reposés après la journée de vélo de descente. Mon corps était tout courbaturé, les petits ploufs dans le lac froid ont été bien appréciés par mes muscles. Nous avons visité le célèbre abri près du lac. Enfin, nous avons trouvé un super spot pour passer notre dernière nuit en camping et cuisiner notre dernier repas avec nos équipements de Tasmanie.
After we had to take our flight to go to the Philippines in Christchurch. We visited a bit the town but not that much because there were terrorist’s attacks the week before and the atmosphere had something special…We really loved New Zealand. This trip was too short!! We might come back one day, for sure. Now, it is time to fly straight to the Philippines where we gonna spend 16 days. See you in the Philippines. Kiss I&A Ensuite, nous sommes remontés à Christchurch où nous avions nos vols pour les Philippines. On a peu visité la ville car l’atmosphère y était spéciale après les récents attentats de la semaine passée. Pour un petit bilan, on a adoré la Nouvelle Zélande. Ce voyage est passé super vite ! Nous reviendrons certainement un jour, c’est sûr ! Maintenant, il est temps de s’envoler pour les Philippines où nous allons passer 16 jours. On se voit aux Philippines. Bisous ! I&A
Comments